Les idiomes sont des expressions figées dont le sens ne peut pas être déduit simplement en comprenant les mots qui les composent. Ils sont souvent colorés, vivants, et reflètent la culture et les valeurs des locuteurs natifs. Le swahili, une langue parlée par des millions de personnes en Afrique de l’Est, regorge d’idiomes fascinants qui offrent un aperçu unique de la vie et de la pensée des gens de cette région. Dans cet article, nous allons explorer quelques-uns des idiomes swahilis les plus intéressants et leurs significations.
1. « Haraka haraka haina baraka »
Traduction littérale : « La précipitation n’apporte pas de bénédictions. »
Signification : Cet idiome met en garde contre les dangers de la précipitation. Il souligne l’importance de la patience et de la réflexion avant d’agir. Dans de nombreuses cultures, la patience est une vertu, et cet idiome swahili reflète cette valeur.
2. « Kupanda ni kushuka »
Traduction littérale : « Monter, c’est descendre. »
Signification : Cet idiome rappelle que la vie est faite de hauts et de bas. Il exprime la notion que tout ce qui monte doit redescendre, et vice versa. C’est une manière de souligner l’impermanence des situations et d’encourager à rester humble et préparé pour les changements de la vie.
3. « Ukitaka kula sharti uliwe »
Traduction littérale : « Si tu veux manger, tu dois être mangé. »
Signification : Cette expression signifie que pour réussir ou obtenir quelque chose, il faut être prêt à faire des sacrifices ou à prendre des risques. Elle reflète la réalité que rien ne vient sans effort ou sans coût.
4. « Mtaka cha mvunguni sharti ainame »
Traduction littérale : « Celui qui veut quelque chose sous le lit doit se baisser. »
Signification : Cet idiome illustre le principe selon lequel pour obtenir quelque chose de valeur, il faut être prêt à faire des efforts ou à se mettre dans une position inconfortable. Il souligne l’importance de l’humilité et de la persévérance.
5. « Mwenda pole hajikwai »
Traduction littérale : « Celui qui marche lentement ne trébuche pas. »
Signification : Cette expression valorise la prudence et la patience. Elle encourage à avancer prudemment et à ne pas se précipiter, car cela permet d’éviter les erreurs et les échecs.
6. « Kila ndege huruka na mbawa zake »
Traduction littérale : « Chaque oiseau vole avec ses propres ailes. »
Signification : Cet idiome met en avant l’indépendance et l’autonomie. Il signifie que chacun doit compter sur ses propres capacités et ressources pour réussir dans la vie.
7. « Bahati ni upepo »
Traduction littérale : « La chance est comme le vent. »
Signification : Cette expression souligne la nature imprévisible de la chance. Elle peut venir et repartir à tout moment, tout comme le vent. Cela rappelle l’importance de ne pas se fier uniquement à la chance, mais aussi de travailler dur et de se préparer.
8. « Maji usiyoyafika hujui wingi wake »
Traduction littérale : « L’eau que tu n’as pas atteinte, tu ne connais pas sa profondeur. »
Signification : Cet idiome signifie que tant que tu n’as pas expérimenté quelque chose par toi-même, tu ne peux pas vraiment comprendre ou juger sa nature ou son ampleur. Il encourage à ne pas faire de suppositions basées sur des informations incomplètes.
9. « Asiyesikia la mkuu huvunjika guu »
Traduction littérale : « Celui qui n’écoute pas le conseil d’un aîné se casse la jambe. »
Signification : Cet idiome met en avant l’importance de respecter et d’écouter les conseils des personnes plus âgées ou plus expérimentées. Il souligne que l’ignorance des conseils avisés peut mener à des conséquences négatives.
10. « Chombo cha mvuvi hakikamati samaki wachache »
Traduction littérale : « Le bateau du pêcheur ne prend pas peu de poissons. »
Signification : Cette expression signifie que quelqu’un qui est bien équipé ou bien préparé réussira généralement à obtenir de bons résultats. Elle valorise la préparation et les ressources adéquates comme clés du succès.
Conclusion
Les idiomes swahilis offrent une fenêtre fascinante sur la culture et les valeurs des peuples de l’Afrique de l’Est. Ils nous rappellent des vérités universelles sur la patience, l’effort, l’humilité, et la nature imprévisible de la vie. En apprenant et en comprenant ces expressions, non seulement nous enrichissons notre vocabulaire, mais nous gagnons aussi une meilleure compréhension du mode de pensée et des traditions des locuteurs natifs. Alors, la prochaine fois que vous entendrez ou lirez un idiome swahili, prenez un moment pour apprécier la sagesse et la culture qu’il véhicule.